Этимология свиньи – от воняє или звонит, визжит?

В статье свиня - swine – Schwein рассмотрены разные этимологии слова свинья и производных от него английского swine, немецкого Schwein.

Рассмотрены также слова pig и pork, свинина.

В статье утверждается, что слова свинья, свиня происходят от воняет, воняє, с появлением звука С в начале слова от «се воняє», «це воняє».

Утверждение основано на том, что незабываемый характерный запах свиньи и ее места обитания есть практически всегда. Он мог быть главным фактором ее названия.

Этому подтверждение слова  «чушка», «грязный как свинья». Ну и собственно свинья стало символом, синонимом неопрятности, грязности. Частично этим объясняются и запреты употреблять в пищу свинину в некоторых религиях.

У свиньи есть еще одна физиологическая особенность, которая отличает ее от других животных - она звонко и громко визжит. Правда, не всегда. Когда ей больно, или когда ей собираются сделать больно. Удивительным образом свинья это предчуствует и звонко визжит именно в это время.

Что касается звуков, издаваемых свиньей, то большую часть времени жизни она хрюкает. За это имеет заслуженную кличку хрюшка, а самец - хряк. Если разделить время на доли, то можно сказать, что хрюкает она примерно 98% времени и визжит в остальные 2%. 

Версия происхождения от воняє (це воняє) подверглась критике специалистов в этимологии. Главным образом за предлог це перед словом воняє. Такая же критика имеет место и по отношению к утверждению «цибуля – це буля».

Так, Ярослав пишет: «в данном случае (как и в случае с цибулей) вполне можно обойтись без "це"). В противном случае мы бы имели "цехату", "цекорову" и "цесобаку") ».

Далее он пишет:

«Так что попробуем пойти другим путем:
Др.-инд. svanás "звук", svánati "звучать" (наше: звон, звонить, звончать, звучать)
Итал. suono (звон, звук).
Англ. swan (лебедь) из этой же серии...
"Сова" тоже от "кричать, звать, издавать звуки" (лит. šaukiù "кричать", звук, звать, англ. owl - cова, гавайск. ʻōwā - кричать, верещать, башкирск. ауаз - звук, возглас). А англ. sow - это, собственно, свинья и есть) Она так же издает вполне характерные звуки: верещит, визжит, хрюкает)
датск. hvine (визжать, верещать)
норв. hvin (визжать, верещать), ничего не напоминает?)
а финск. (s)vinkua (визг)?
В основе всего: вякать, звякать, звучать, звончать, звонить, звать, звон и пр.
англ. sow, swine - свинья
итал. suino - свинья
баск. soinu - звук
валлийск. sŵn - звук
датск. hvin - вой, визг, hvine - выть, визжать
греч. φωνή (phone) - звук, (з)вон-(з)вонить
итал. suono - звон, звук».

Итак, по версии Ярослава, свинья, свиня, swine, Schwein – от слова ЗВОН.

Заметим в пользу этой версии, что на украинском звонит, звон – это дзвонить, дзвін. Т.е., можно говорить о происхождении по крайней мере swine от дзвін.

Можно заметить, что ближе всего к словам звон,  дзвін английское swine и немецкое Schwein. Ударение везде на первом слоге.

Слова Schwein и swine вполне могут происходить от ЗВОН, ДЗВІН естественным путем смягченного искажения сложного сочетания согласных ЗВ и ДЗВ до ШВ (sch) и СВ (sw).

Тогда перенос ударения на второй слог в свинья, свиня возможен, если эти слова происходят от ЗВЕНИТ, ЗВОНИТ. В украинском ЗВОНИТЬ ударение на первом слоге, на втором возможно, если когда-то призносилось ДЗВОНіЄ.

Свинья, свиня от воняет, воняє (с предлогами це, се, все, или без них), или от звенит, звонит, дзвонить, звон, звін – вопрос остается дискуссионным. Тут помогут только какие-то новые доводы за и против обеих версий.

Комментарии

"Свиньи как семейство в классификации животных, свиноводство и прочие swine, Schwein, svin в иностранных языках – все это более позднее и современное по сравнению с первоисточниками свинья, боров, хряк, кабан"

Странное упрямство с Вашей стороны. Вы можете привести доказательства в защиту своего утверждения? Кроме Вашего упорного "нет" ничего и нет) Пока что всё говорит об обратном) И свиноводство не предполагает разведение только самок, и свинопасы присматривали не только за самками, Ибо в свином стаде были представители обоих полов) И кабан - свинья (только дикая), и бородавочник - тоже свинья (вне зависимости от пола!). Про языки различные даже говорит не приходится (всё прям на виду). Неужели вся неуступчивость с Вашей стороны только для отрицания версии с ПИЕ коренем *swen- «звучать» (наше:звенеть). Зря. Ничего плохого в этом корне нет. Тем более что не свиньей единой он ограничивается (см. примеры)

"А обезьян возможно и был, кто знает"

Да конечно был!) И акул был, и рыб, и берёз, и осин... Все были) Стол - это мужик. Верно ведь?) А скамейка - она... самка скамея)

"Но домашних животных по полу различали всегда, потому что это жизненно важно"

Прямо откровение!) Конечно различали! Даже обезьян с акулами... Но общее "свинья" никак на этом не отражалось! Как были свиньями обоих полов, так и оставлись, вне зависимости от того: кабан это (дикая свинья), или бородавочник... Поросятами называется молодняк любого пола! Молодой самец свиньи (8-10 мес.) ещё называется подсвинок... Хряк, боров, свиноматка - это для "свиноводческого" удобства названия... Но в целом всё это - СВИНЬИ (любого пола!)

Аватар пользователя uclub

Ярослав, посмотрите внимательно в мои записи, я ничего не пытаюсь усиленно доказать. С Вашей подачи версий становится больше. Я пытаюсь анализировать все и прийти к правильному выводу. Наоборот, Вы упорно отстаиваете одну свою звуковую.
Давайте как бы зайдем сначала - просто напишите этимологическую цепочку трансформации слов по вашей версии так , чтобы в начале стояло исходное ваше, например, ЗВОН, и в конце современное  СВИНЬЯ, или СВИНЯ, или SWINE.

"Вы упорно отстаиваете одну свою звуковую"

Я привожу примеры, этимологические параллели (довольно многичисленные, надо сказать). Да и чисто логически никаких противоречий не нахожу: многие животные и птицы (как видим) названы так по характерным звуковым признакам. А уж свинью то по этим признакам назвать - вообще труда не составляло) Было бы странным, если бы эти признаки остались незамеченными) Хрюкают, визжат, на разные лады, с разными интонациями... а уж поросята - те и вовсе стараются... Этого невозможно не заметить)

"Давайте как бы зайдем сначала - просто напишите этимологическую цепочку трансформации слов по вашей версии так , чтобы в начале стояло исходное ваше, например, ЗВОН, и в конце современное  СВИНЬЯ, или СВИНЯ, или SWINE".

Т.е. приведенных примеров Вам недостаточно? Такого кол-ва Вам даже проф. этимологи не сыщут) Хорошо... Я может что-то не так понял. Какую этимологическую цепочку Вы имеете ввиду? Покажите на примере "волк" - "волок" (это ж не составит труда?)

Аватар пользователя uclub

С волком проще. Тут есть смысловые слова-подсказки.
Исходя из волочить цепочки могли быть такими:
волокун - волок - волк;
свОлок (увОлок) - волок - волк;
волочун - вОлочь (сволочь )  ) - волок - волк.
Исходное слово в семантике славянских языков. Иначе все сведется к неким корням и некоему безликому ПИЕ-предку.
В звуковой версии свиньи мне нравится исходное (точнее - базовое, исходное как раз надо найти) южно-русское дзвін (в родительном падеже дзвона). Но нигде не смог найти подтверждения хотя бы смысловой связи свиньи, свині (свыни) со звоном.
Кроме "громко визжит", "звонко визжит".
Если исходное слово "звонкая", или его какой-то синоним, то и есть начало для цепочки. Постройте ее.

ЗВЕНеть, ЗВОНить, ЗВОНко 

валлийск. sŵn (звук), датск., норв. hvin (вой, визг), датск., норв. hvine (выть, визжать)

немецк. schwein (cвинья), англ. swine (свинья), датск. svin (свинья), исланд. svín (свинья)

ЗВЕНеть - это ЗВЕ(н)Чать-ЗВО(н)Чать-ЗВУ(н)Чать, т.е. ЗВУЧать, издавать ЗВУКи.

итал. suino (свинья)
баск. soinu (звук)

Аватар пользователя uclub

Ярослав, звенеть - глагол. Исходным словом должно быть существительное, или прилагательное-определение, название свиньи - звенящая, свонящая, звонкая, и т.п. И далее все в рамках славянского - до свиньи.

Странно Вы как-то себе этимологию представляете) Никакого исходного слова не должно быть, должен быть исходный корень-основа, из которого как-раз слова и произрастают: глаголы, существительные, прилагательные... Морфемами обрастают (приставками, суффиксами, окончаниями). Вот из этого исходного корня СВН-ЗВН (ЗВОН-ЗВЕН-ЗВИН-ЗВАН-ЗВЯН-валлийск.SWN-норв. HVIN-итал.SUONO) получилась СВН-ЗВН (СВИН-СВИНА-нем.SCHWEIN-датск.SVIN-фламандск.ZWYN-нидерл.ZWIJN), а так же: гаитянск. zwa (гусь), англ. swan (лебедь), немецк. schwengel (журавль) и пр. Вы в этимологии ищете какую-то полную и исключительную тождественность чего-то с чем-то) Не... этак, увы, не получится) Уже на уровне согласных будут происходить "метаморфозы" (хотя и закономерные, если быть внимательным), а уж про гласные можно и не заикаться - самый неустойчивый "материал") Хотя... Вы это понимаете и сами) Но в данном случае, думаю, дело в другом: просто Вам эта версия со звуком изначально "не понравилась" и Вы пытаетесь найти малейшие причины, чтобы её не принять) Хотя... я лично логики в этом не вижу совершенно. Ну реально свинья ассоциируется со звуками (а как иначе?), а уж когда это и этимологически стыкуется, и параллелей много находится языковых, то какой смысл от данной версии отмахиваться? Впрочем, дело Ваше. 

Аватар пользователя uclub

Ярослав, Вы имели дело с живыми свиньями?

Разумеется)

Аватар пользователя uclub

Если и ассоциируется, то с хрюканьем и визгом. Но не со звоном.
Поэкспериментируйте, сделайте поиск в гугле на фразы, например, "звон свиньи", "звонкая свинья". Только набирайте обязательно кавычки для точного поиска.

У меня получилось:
No results found for "звонкая свинья"
и
About 3 results  на "звон свиньи",
из которых два машинных перевода текста с английского и один "звон свиньи-копилки".
А что у Вас получилось?

Страницы