Година
Словарь Даля определяет годину в русском языке как время, пора, часы.
Еще година – тихая ясная погода. Разгодиниться – разойтись тучам, установиться ясной погоде. Лихая година – плохое, тяжелое время.
Используется еще годить, погодить – ждать.
Все эти смыслы, сохранившиеся от старославянского, в украинском тоже есть. Вот лихая година («лыхая годына») у Тараса Шевченко, «Цари»:
Не видно нікого в Ієрусалимі,
Врата на запорі, неначе чума
В Давидовім граді, господом хранимім,
Засіла на стогнах . Ні, чуми нема;
А гірша лихая та люта година
Покрила Ізраїль: царева война!
Цареві князі, і всі сили,
І отроки, і весь народ,
Замкнувши в городі ківот,
У поле вийшли, худосилі,
У полі бились, сиротили
Маленьких діточок своїх.
А в городі младії вдови
В своїх світлицях, чорноброві,
Запершись, плачуть, на малих
Дітей взираючи. Пророка,
Свого неситого царя,
Клянуть Давида сподаря.
В Украине сейчас аналогичная ситуация – чуми нема;
А гірша лихая та люта година
Покрила страну: царева война со всеми ее атрибутами.
Точно так же плачут вдовы, клянут «свого несытого царя».
В современном украинском година – отрезок времени в 60 минут, или 60 хвилин. То же самое в польском -- Godzina – час, единица времени. Только минута там называется minuta.
Измерения отрезков времени в жизни связано в основном с 1) ожиданием какого-то события, момента; 2) исполнением какого-то процесса, технологии; 3) измерения рабочего времени, производительности труда.
Каким-то образом година, неопределенное и неконкретное время, пора, превратилось во вполне определенный и конкретный отрезок времени.
Очевидно предположить, что это произошло тогда, когда появилась идея и необходимость измерения отрезков времени и, соответственно, появились соответствующие приборы.
Часы в украинском – годинник [годыннык]. Мужского рода. Его по факту и украинскому способу еще можно было бы назвать годинометер [годыномэтэр] или еще короче годиметер [годымэтэр].
Hodometer (odometer) в английском – прибор для измерения пройденного расстояния.Очевидно, что этим прибором можно измерять и труд носильщика, например кирпичей на стройке. Как альтернатива измерения рабочего времени, причем это более объективный показатель труда, т.к. время можно растянуть, а пройденное расстояние не растянешь.
Hod в английском – лоток, крыто для подноса раствора, а также ранец для подноса кирпичей, а Hodman – подручный каменщика, лицо выполняющее подручную вспомогательную работу, подсобник.
Следовательно, Hodometer (odometer) и был вначале прибором для измерения труда носильщиков кирпичей.
Можно предположить, что година и Godzina обозначали когда-то единицу измерения труда на подручных работах, которые выполняли украинцы, поляки и прочие батраки. Слово вначале характеризовало время подневольной тяжелой работы подручного каменщика в полном соответствии со старославянским и русским (лихая година), затем с появлением часов его стали использовать для обозначения конкретного интервала времени в 60 секунд.
Еще однокоренные английские слова, совсем близкие к године: Hodden в английском (hoddin – на шотландском) – грубая шерстяная домотканая одежда. Именно такую одежду и носили вспомогательные рабочие, выполняющие тяжелую грязную работу. Hodmandod – урод, калека, странное существо, пугало, и еще – улитка . Возможно, существо с ранцем кирпичей на спине, медленно идущее, похоже на улитку.