Этимология свиньи – от воняє или звонит, визжит?

В статье свиня - swine – Schwein рассмотрены разные этимологии слова свинья и производных от него английского swine, немецкого Schwein.

Рассмотрены также слова pig и pork, свинина.

В статье утверждается, что слова свинья, свиня происходят от воняет, воняє, с появлением звука С в начале слова от «се воняє», «це воняє».

Утверждение основано на том, что незабываемый характерный запах свиньи и ее места обитания есть практически всегда. Он мог быть главным фактором ее названия.

Этому подтверждение слова  «чушка», «грязный как свинья». Ну и собственно свинья стало символом, синонимом неопрятности, грязности. Частично этим объясняются и запреты употреблять в пищу свинину в некоторых религиях.

У свиньи есть еще одна физиологическая особенность, которая отличает ее от других животных - она звонко и громко визжит. Правда, не всегда. Когда ей больно, или когда ей собираются сделать больно. Удивительным образом свинья это предчуствует и звонко визжит именно в это время.

Что касается звуков, издаваемых свиньей, то большую часть времени жизни она хрюкает. За это имеет заслуженную кличку хрюшка, а самец - хряк. Если разделить время на доли, то можно сказать, что хрюкает она примерно 98% времени и визжит в остальные 2%. 

Версия происхождения от воняє (це воняє) подверглась критике специалистов в этимологии. Главным образом за предлог це перед словом воняє. Такая же критика имеет место и по отношению к утверждению «цибуля – це буля».

Так, Ярослав пишет: «в данном случае (как и в случае с цибулей) вполне можно обойтись без "це"). В противном случае мы бы имели "цехату", "цекорову" и "цесобаку") ».

Далее он пишет:

«Так что попробуем пойти другим путем:
Др.-инд. svanás "звук", svánati "звучать" (наше: звон, звонить, звончать, звучать)
Итал. suono (звон, звук).
Англ. swan (лебедь) из этой же серии...
"Сова" тоже от "кричать, звать, издавать звуки" (лит. šaukiù "кричать", звук, звать, англ. owl - cова, гавайск. ʻōwā - кричать, верещать, башкирск. ауаз - звук, возглас). А англ. sow - это, собственно, свинья и есть) Она так же издает вполне характерные звуки: верещит, визжит, хрюкает)
датск. hvine (визжать, верещать)
норв. hvin (визжать, верещать), ничего не напоминает?)
а финск. (s)vinkua (визг)?
В основе всего: вякать, звякать, звучать, звончать, звонить, звать, звон и пр.
англ. sow, swine - свинья
итал. suino - свинья
баск. soinu - звук
валлийск. sŵn - звук
датск. hvin - вой, визг, hvine - выть, визжать
греч. φωνή (phone) - звук, (з)вон-(з)вонить
итал. suono - звон, звук».

Итак, по версии Ярослава, свинья, свиня, swine, Schwein – от слова ЗВОН.

Заметим в пользу этой версии, что на украинском звонит, звон – это дзвонить, дзвін. Т.е., можно говорить о происхождении по крайней мере swine от дзвін.

Можно заметить, что ближе всего к словам звон,  дзвін английское swine и немецкое Schwein. Ударение везде на первом слоге.

Слова Schwein и swine вполне могут происходить от ЗВОН, ДЗВІН естественным путем смягченного искажения сложного сочетания согласных ЗВ и ДЗВ до ШВ (sch) и СВ (sw).

Тогда перенос ударения на второй слог в свинья, свиня возможен, если эти слова происходят от ЗВЕНИТ, ЗВОНИТ. В украинском ЗВОНИТЬ ударение на первом слоге, на втором возможно, если когда-то призносилось ДЗВОНіЄ.

Свинья, свиня от воняет, воняє (с предлогами це, се, все, или без них), или от звенит, звонит, дзвонить, звон, звін – вопрос остается дискуссионным. Тут помогут только какие-то новые доводы за и против обеих версий.

Комментарии

Живность? Пусть будет... как вариант. Чем он хуже других? Однако я пока останавливаюсь на версии с ПИЕ корнем *swen- «звучать» (наше: звенеть). Во всяком случае: пока не будет более убедительных доводов против... На санскрите "свинья" - सूकर sūkara, которое переводят как "создатель звука 'су" (подражание звукам свиньи). Опять "звукам"? Гораздо проще вывести слово "свинья" из ПИЕ *sē- "сеять", *sewH- "рожать", "давать потомство" (cеять, расСЕИВать, СЕМя) и думаю, что такая связь как-раз имеет место быть, но существует (повторю) и другая этимологическая линия, с иным этимологическим истоком, которая имеет более выраженное этимологическое представительство: ЗВЕНеть, ЗВОНить, ЗВОНко... ПИЕ корень *swen- «звучать» (наше: звенеть). Т.е. это просто две этимологические линии, которые пытаются соединить в одну. 
Внимательно:
западнофризск. sjonge (петь) - звонко, звонкий, звя(н)кать, зво(н)чать, звучать
китайск. 唱 сhàng (петь) - звонко, звонкий, звя(н)кать, зво(н)чать, звучать
итальянск. cinghiale (кабан) - звонко, звонкий, звя(н)кать, зво(н)чать, звучать
франц. sanglier (кабан) - звонко, звонкий, звя(н)кать, зво(н)чать, звучать
каталанск. senglar (кабан) - звонко, звонкий, звя(н)кать, зво(н)чать, звучать
нидерланд. zwijn (кабан) - звонко, звонкий, звя(н)кать, зво(н)чать, звучать
сунданск. soang (гусь) - звонко, звонкий, звя(н)кать, зво(н)чать, звучать
немецк. schwengel (журавль) - звон, звонить, звенеть, звончать, звонко
англ. swan (лебедь) - звон, звонить, звенеть, звончать, звонко
гаитянск. zwa (гусь) - звон, звонить, звенеть, звончать, звонко
немецк. schwein (cвинья) - звон, звонить, звенеть, звончать, звонко
альбанск. vinç (журавль) - (з)вон, (з)вонко
финск. vinkua (визг) - (з)вон, (з)вонко
датск. hvine (визжать, верещать) - звон, звонить, звенеть, звончать, звонко
норв. hvin (визжать, верещать) - звон, звонить, звенеть, звончать, звонко
фламандск. zwyn (cвинья) - звон, звонить, звенеть, звончать, звонко
англ. swine (свинья) - звон, звонить, звенеть, звончать, звонко
итал. suino (свинья) - звон, звонить, звенеть, звончать, звонко
баск. soinu (звук) - звон, звонить, звенеть, звончать, звонко
валлийск. sŵn (звук) - звон, звонить, звенеть, звончать, звонко
греч. φωνή (phone) - звук, (з)вон-(з)вонить
итал. suono - звон, звук».
В некоторых языках имеют хождение обе этимологические линии:
Нидерландский
1). нидерландск. zwijn (боров, кабан, свинья) - звенеть, звонить, звон, ПИЕ *swen- «звучать» (нашему: звенеть), звонкая, крикливая, визгливая...
2). нидерландск. zeug (свинья, свиноматка) - сев, сеять, семя, ПИЕ *sē- "сеять", *sewH- "рожать", "давать потомство" (cеять, расСЕИВать, СЕМя)
Шведский
1). шведск. svin (боров, свинья) - звенеть, звонить, звон, ПИЕ *swen- «звучать» (нашему: звенеть), звонкая, крикливая, визгливая...
2). шведск. so (cвинья, свиноматка), sugge (свинья, сеять) - сев, сеять, семя, ПИЕ *sē- "сеять", *sewH- "рожать", "давать потомство" (cеять, расСЕИВать, СЕМя)
И в немецком так же: schwein (боров, кабан, свинья, вепрь) и sau (свиноматка, свинья). Эти слова имеют разные основы, Да, свиноматка рожает, плодоносит, дает потомство и вполне объяснима её этимологическая связь с ПИЕ *sē- "сеять", *sewH- "рожать", "производить", "давать потомство" (cеять, расСЕИВать, СЕМя)
Но каким образом "рожают" кабаны да вепри - сие загадка великая есть) Всё становится логичным, если признать, что schwein относится к иной этимологической основе: кричать, орать, визжать и пр., т.е к ПИЕ корню *swen- «звучать» (наше: звенеть) Но версию с "живиной" тоже оставляем. 

Аватар пользователя uclub

Латинское sus может иметь связь с сися, сиси, сосе:

Латинское sus может иметь связь с сися, сиси, сосе

Латинское sus может иметь связь с сися, сиси, сосе

Латинск. sus - боров, кабан, свинья. Так что, думаю, тут надо изыскивать иные этимологические основы) Может это просто "чухать", "чесать", "чушка", "чёска"?) Казахск. шошқа, киргизск. чочко, узбекск. cho'chqa... (как вариант)

Зато с "живина" натолкнула на интересные этимологические параллели:

латышск. dzīvnieks (животное) - живность, живина
литовск. gyvūnas (животное) - живность, живина
арабск. حيوان hayawan (животное) - живн'ость, живина
азерб. heyvan (животное) - живн'ость, живина
турецк. hayvan (животное) - живн'ость, живина
малайск. haiwan (животное) - живн'ость, живина
туркменск. haýwan (животное) - живн'ость, живина
узбекск. hayvon (животное) - живн'ость, живина
яванск. kewan (животное) - живн'ость, живина
татарск. хайван (животное) - живн'ость, живина
таджикс. хайвон (животное) - живн'ость, живина 

Аватар пользователя uclub

Ярослав, надо отметить, что в русском языке свинья - название для самок. Для самцов другие названия - кабан, хряк, боров, порос. Это согласуется со звуковой версией происхождения слова свинья?

Конечно согласуется) Ибо в русском языке так же употребляется слово СВИН для самцов)

"Свин - самец животного из семейства Свиньи" (Вики)

"Сви́ньи - семейство нежвачных парнокопытных, включающее 8 видов, в том числе единственного европейского представителя семейства - дикого кабана" (Вики)

"Вырастет из сына свин, если сын - свиненок" (В.Маяковский)

Да и в других языках: датск. svin (боров, вепрь, кабан, свинья), исландск. svín (боров, кабан, свинья), немецк. schwein (кабан, поросенок, боров, вепрь, свинья), англ. swine (свинья, поросенок). 

Аватар пользователя uclub

Вики, изобретатель слов поэт Маяковский – это современные источники.
Мы говорим о происхождении слов – о том, что было очень давно. Чем древнее сведения, тем они ценнее.
Вот определение свиньи в Словаре Академии Российской, 1794 г, том 5, с. 357:

Свинья - она или он?

"Праслав. *svinьja... Первонач., вероятно, *svīnī - образование ж. рода от *svinъ" (Вики)
Ещё раз (мне не трудно):
"Сви́ньи - семейство нежвачных парнокопытных, включающее 8 видов, в том числе единственного европейского представителя семейства - дикого кабана" (Вики) Разве тут идет речь только о самках?) Кабан - это вообще-то 'дикая свинья")
Ну а на датск. svin (боров, вепрь, кабан, свинья), исландск. svín (боров, кабан, свинья), немецк. schwein (кабан, поросенок, боров, вепрь, свинья), англ. swine (свинья, поросенок) Вы тоже внимания не обратили?) 

Кстати:
Кабан (или дикая свинья). "Издаёт такие же звуки, как и домашняя свинья (хрюканье и визжание); их можно разделить на контактные, тревожные и боевые" (Вики)
англ. sing (петь), song (песня) - итал suono (звук) - зуонко-звонко-звон-звенеть-звонить
ПИЕ корень *swen- «звучать» (наше: звенеть)
западнофризск. sjonge (петь) - звонко, звонкий, звя(н)кать, зво(н)чать, звучать
китайск. 唱 сhàng (петь) - звонко, звонкий, звя(н)кать, зво(н)чать, звучать
итальянск. cinghiale (кабан) - звонко, звонкий, звя(н)кать, зво(н)чать, звучать
франц. sanglier (кабан) - звонко, звонкий, звя(н)кать, зво(н)чать, звучать
каталанск. senglar (кабан) - звонко, звонкий, звя(н)кать, зво(н)чать, звучать
нидерланд. zwijn (кабан) - звонко, звонкий, звя(н)кать, зво(н)чать, звучать.

И потом: даже если мы слово "свин" используем лишь в разговорной речи - это ни о чем не говорит)
Как видим свиньи - это общее название семейства) В этом семействе есть самцы, самки и детеныши... Да, это слово у нас женского рода (всё правильно в словаре написано)... Но это не мешает свиньей так же называть неопрятного человека, грязнулю (вне зависимости от пола) И свиноводство - это не разведение исключительно самок) Кстати, самца свиньи называют хряком, а боровом называют кастрированного самца свиньи. Но в целом ВСЕХ называют свиньями... Обезьяны, гиены, щуки, акулы, рыбы, птицы и пр. - тоже женского рода... А животные, так те вообще - СРЕДНЕГО... о, ужас!) Как же так? Куда обезьяна подевала своего обезьяна?) Не порядок)

Аватар пользователя uclub

Свиньи как семейство в классификации животных, свиноводство и прочие swine, Schwein, svin в иностранных языках – все это более позднее и современное по сравнению с первоисточниками свинья, боров, хряк, кабан. А обезьян возможно и был, кто знает.
Но домашних животных по полу различали всегда, потому что это жизненно важно. Об этом в статье «Почему мясо коровы – говядина, яловичина, и почему свинина под запретом в некоторых религиях».

Страницы