Свиня - swine - Schwein

Свиня - свинья на русском, Swine на английском, Schwein на немецком.

Здесь расскажем о смысле и происхождении слов свинья, порося, поросенок и английских swine, pig, pork, немецкого Schwein.

Происхождение слова свинья хорошо слышится в украинском произношении слова: свиня (свыня) - це (се) воняє, своня, свиня, воняє, плохо пахнет.

Достоверность этого утверждения можете проверить экспериментально - при приближении к свинарнику степень убежденности в правильности будет резко возрастать :).

О смысле и происхождении слов свинья, порося, поросенок и английских swine, pig, pork, немецкого SchweinО смысле и происхождении слов свинья, порося, поросенок и английских swine, pig, pork, немецкого Schwein

Английское SWINE произносится СВАЙН и происходит от германского Schwein - ШВАЙН. Германское Schwein, ШВАЙН, есть искаженное упрощенное (детское либо дефектное) произношения юго-западного (современного украинского) свиня (свыня) - це (се) воняє. 

Для свиньи в английском есть еще название pig (пиг), даже более употребляемое, чем swine. Англичане не знают происхождения этого слова. Но мы знаем.

Так они называют не только свинью, поросенка, но и неряху, грязнулю.

Это у них также чушка, болванка - металлическая отливка, заготовка.

Что-то большое, неповоротливое тоже называют этим словом.
Толстая неряшливая баба - тоже pig.
Женщина легкого поведения тоже. Ее чистой никто не назовет.

Есть слово шпиговать. Означает добавлять что-то во что-то, набивать чем-то некую полость, напихивать что-то куда-то, во что-то.
Еще шпиг - свиной жир, свиное сало.
Шпиговать - добавлять сало, например, в колбасу.
Нашпиговать речь жаргонными словами употребляется в переносном смысле. 

Шпиговать во все случаях означает пихать что-то во что-то.
Корень пиг может происходить от пих - пихать. Шпиговать - запихивать, запихать, жапигивать, жапигать при неправильном произношении, шапигиваить, шапиг(х)ать.
Тогда коротко PIG - это напиханное чем-то толстое неповоротливое тело.

Теперь рассмотрим английское слово pork - свинина. Оно происходит, по мнению словаря Collins, от старо-французского porc, либо от латинского porcus.

Поскольку многие латинские слова видоизменились при возникновении латиницы и замены неудобного в произношении звука С на К, но с таким же начертанием, то возврат К обратно в С дает вместо porc слово, которое звучит ПОРС. А это знакомое нам порос, порося, и маленький поросенок.

Итак, английское pork, французское porc, латинское porcus - все от порос, порося, поросенок. Т.е. pork - это поросятина.

Происхождение украинских, русских порос, порося в свою очередь, тоже не очевидно. Наши словари не дают однозначного ответа. Фасмер упомянул только греческое слово, которое звучит как поркос, что близко к латинскому. На всех славянских языках в этом слове фигурирует С.

В словах порос, порося корень - РОС. Он здесь в таком же виде, как в слове поросль. РОС - это рост, расти.

Рождение потомства у свиньи называется опоросом, т.е. появление поросли. Кроме того, суть свиноводства во все времена - выращивание животных исключительно для пищи. Поросль-поросят растят до определеного возраста, не очень бальшого - до определенной кондиции. Исключение - свиноматки. Особенно те, которые плодовитые, дают большое качественное потомство. 

Итак, порос, порося - это по сути свиная поросль. Следовательно, pork - это порос, порося.

Верка Сердючка - Ти напився як свиня.

 

Рок-группа "БОРЩ" (BORSHCH) (Александр Пипа) - П'яна свиня (Drunken swine

Комментарии

Думаю, что и в данном случае (как и в случае с цибулей) вполне можно обойтись без "це"). В противном случае (повторю), мы бы имели "цехату", "цекорову" и "цесобаку") Так что попробуем пойти другим путем) Др.-инд. svanás "звук", svánati "звучать" (наше: звон, звонить, звончать, звучать) Итал. suono (звон, звук). Англ. swan (лебедь) из этой же серии... "Сова" тоже от "кричать, издавать звуки" (лит. šaukiù "кричать", звук, звать). А англ. sow - это, собственно, свинья и есть) Она так же издает вполне характерные звуки: верещит, визжит, хрюкает) Датск. hvine (визжать, верещать) и норв. hvin (визжать, верещать), ничего не напоминает?) А финск. (s)vinkua (визг)? В основе всего: вякать, звякать, звучать, звончать, звонить, звать, звон и пр.

англ. sow, swine - свинья, итал. suino - свинья, баск. soinu - звук, валлийск. sŵn - звук, шум, гам, датск. hvin - вой, визг, hvine - выть, визжать, греч. φωνή (phone) - звук, (з)вон-(з)вонить, итал. suono - звон, звук

Аватар пользователя uclub

Ярослав, спасибо ха комментарии и за то, что не забываете нас, заходите.
Варианты ваши для слова свинья интересные и заслуживают серьезного рассмотрения. Тем более, что происхождение слов, связанных с этим животным, все еще дискутируется в профессиональных кругах.